Espaço Museu - Villa Romana do Rabaçal

A exposição “Villa Romana do Rabaçal: era uma vez...”, patente no interior do Villa Romana Espaço Museu, é um dos três núcleos que se contemplam a fim de tornar compreensível a presença romana neste território.

Alguns dos objetos dados a ver não têm evidência de função, perdidos que estão os seus antigos utilizadores na bruma dos tempos. Foram recolhidos, estão organizados e vivem agora num espaço arquitetonicamente criado de raiz.
É, por isso, importante a visita aos outros dois núcleos, locais de origem e espaço de compreensão destes objetos: a estação arqueológica (que inclui a residência senhorial, o balneário, a área rústica e os sistemas elevatórios de água) e, por forma a consolidar toda a perspetiva criada, a contemplação da vista panorâmica do miradouro de Chanca, com belver sobre todo o Vale do Rabaçal e Serra de Sicó.

Testemunhos da cultura mediterrânica presentes no Vale do Rabaçal, o visitante poderá encontrar os olivais, as vinhas, os campos de cereais, as hortas, os favais, os  tremoçais, as terras de grão e de abóboras, os salgueirais, as eiras e os seus adarves, as choupanas e os rolheiros, as noras e as picotas, os poços, as nascentes, os lavadouros e as levadas, os cortiços e o pastoreio do gado miúdo, numa autêntica viagem no tempo.

Passeie por estes locais, aceite o irresistível convite à contemplação e ao silêncio, trilhe os Caminhos de Santiago e a Rota Carmelita e encante-se com esta paisagem cársica, seca, cinza, sinuosa e nua, talhada por muitos, durante séculos.


English
The exhibition “Villa Romana do Rabaçal: once upon a time...”, on display inside the Villa Romana Espaço Museu, is one of the three sections that are contemplated in order to make the Roman presence in this territory understandable.

Some of the objects displayed have no evidence of function, their former users having been lost in the mists of time. They were collected, organized and now live in a space architecturally created from scratch.
It is, therefore, important to visit the other two nuclei, places of origin and space for understanding these objects: the archaeological station (which includes the manor's residence, the bathhouse, the rustic area and the water pumping systems) and, in turn, consolidating the entire perspective created, contemplating the panoramic view from the Chanca viewpoint, with a view over the entire Rabaçal Valley and Serra de Sicó.

Testimonies of the Mediterranean culture present in the Rabaçal Valley, the visitor will be able to find the olive groves, the vineyards, the cereal fields, the vegetable gardens, the broad beans, the lupins, the grain and pumpkin fields, the willow groves, the threshing floors and their adarves, the huts and the corlheiros, the nora and the picotas, the wells, the springs, the washhouses and levadas, the tenements and the grazing of small cattle, in an authentic journey through time.

Stroll through these places, accept the irresistible invitation to contemplation and silence, walk the Camino de Santiago and the Carmelite Route and be enchanted by this karst landscape, dry, gray, winding and bare, carved by many, over centuries.


Español
La exposición “Villa Romana do Rabaçal: había una vez...”, expuesta en el interior del Villa Romana Espaço Museu, es una de las tres secciones que se contemplan para hacer comprensible la presencia romana en este territorio.

Algunos de los objetos expuestos no tienen evidencia de su funcionamiento, ya que sus antiguos usuarios se perdieron en la noche del tiempo. Fueron recopilados, organizados y ahora viven en un espacio creado arquitectónicamente desde cero.
Es, por tanto, importante visitar los otros dos núcleos, lugares de origen y espacio de comprensión de estos objetos: la estación arqueológica (que incluye la residencia señorial, la casa de baños, la zona rústica y los sistemas de bombeo de agua) y, a su vez, consolidando toda la perspectiva creada, contemplando la panorámica desde el mirador de Chanca, con una vista sobre todo el Valle de Rabaçal y la Sierra de Sicó.

Testimonios de la cultura mediterránea presentes en el Valle de Rabaçal, el visitante podrá encontrar los olivares, los viñedos, los campos de cereales, las huertas, las habas, los altramuces, los campos de cereales y calabazas, los sauces, las eras y sus adarves, las chozas y los corheiros, la nora y las picotas, los pozos, las fuentes, los lavaderos y levadas, los conventillos y el pastoreo del ganado menor, en un auténtico viaje en el tiempo.

Pasea por estos lugares, acepta la irresistible invitación a la contemplación y el silencio, recorre el Camino de Santiago y la Ruta del Carmelo y déjate encantar por este paisaje kárstico, seco, gris, sinuoso y desnudo, tallado por muchos, a lo largo de siglos.


Français
L'exposition «Villa Romana do Rabaçal : il était une fois...», présentée à l'intérieur du Musée de la Villa Romana Espaço, est l'une des trois sections envisagées pour rendre compréhensible la présence romaine sur ce territoire.

Certains des objets exposés n'ont aucune trace de fonction, leurs anciens utilisateurs ayant été perdus dans la nuit des temps. Ils ont été rassemblés, organisés et vivent désormais dans un espace architecturalement créé de toutes pièces.
Il est donc important de visiter les deux autres noyaux, lieux d'origine et espace de compréhension de ces objets : la station archéologique (qui comprend la résidence du manoir, les bains publics, la zone rustique et les systèmes de pompage d'eau) et, à son tour, consolidant toute la perspective créée, en contemplant la vue panoramique depuis le mirador de Chanca, avec une vue sur toute la vallée de Rabaçal et la Serra de Sicó.

Témoignages de la culture méditerranéenne présente dans la Vallée de Rabaçal, le visiteur pourra retrouver les oliveraies, les vignes, les champs de céréales, les potagers, les fèves, les lupins, les champs de céréales et de citrouilles, les saules, les aires de battage et leurs adarves, les cabanes et les corlheiros, la nora et les picotas, les puits, les sources, les lavoirs et levadas, les immeubles et les pâturages du petit bétail, dans un authentique voyage dans le temps.

Promenez-vous dans ces lieux, acceptez l'invitation irrésistible à la contemplation et au silence, parcourez le Camino de Santiago et la Route des Carmélites et laissez-vous enchanter par ce paysage karstique, sec, gris, sinueux et nu, sculpté par de nombreuses personnes au fil des siècles.

Contacto (+351) 239 561 856
E-mail museu.rabacal@cm-penela.pt
Website http://www.cm-penela.pt/
Morada Rua da Igreja, 3230-544 Rabaçal
Horário Terça a Domingo - 10h00- 13h00; 14h00- 18h00 (Encerra às segundas feiras e nos dias 1 de Janeiro, Sexta-feira Santa, Domingo de Páscoa e 25 de Dezembro)

Book now